¡Ya era hora!
La Universidad de Traducción e Interpretación de Salamanca simpre ha gozado de prestigio y actualmente se encuentra en el tercer puesto del ranking de las mejores universidades de traducción de España (bueno, lleva ya un tiempo en ese puesto). El caso es que solo de prestigio no se puede vivir y por fin se ha dado cuenta. Ojocuidao, no quiero decir que Salamanca sea solo una cara bonita, estoy completamente de acuerdo con que es una de las mejores del país, pero es cierto que el resto de universidades van pisando fuerte y mi querida facultad no se podía quedar atrás.
Hace dos años (creo recordar), implementó el japonés como posible lengua C (junto con inglés, francés y alemán) para arañar un puesto en el ranking ampliar la combinación lingüística. Cabe mencionar que es la única que lo ofrece junto con la UAB y, oye, eso es un plus, ¿no? Bueno, pero como una de las mejores, no se podía contentar con eso. Este año se oferta por primera vez... *redoble de tambores* el doble grado de Traducción e Interpretación y Derecho.
Hoy me sentía con ganas y he hecho una mini infografía con la información básica del doble grado (sacada de la
guía académica) para que la podáis ver a golpe de vista: